對于電視新聞配音,在小編看來是比較邊緣化和容易被忽視的一個工種,對于大多數外行的觀眾的來說,甚至并不知道有這樣一個工種存在。
那么,電視新聞配音是干嘛的呢?
給大家科普一下,你在看新聞節目時,當出鏡的播音員、主持人說完一段導語后,往往會說“請看報道”,緊接著就會播放一個相關的片子。
這個片子是事先制作好的,在電視畫面的背后往往還有一個聲音一直在進行著解說,這就是電視新聞配音。
新聞配音的工作有些是由當天未出鏡的播音員、主持人來完成,有些是由只出聲不出鏡的專門的配音員來完成。
配音員在這個節目中占有很大分量。有時這一期新聞除國際快訊外,主要配音都是不出鏡的配音員,當日主播出鏡口播僅有幾分鐘。
《新聞聯播》政治意義重大,又是直播,出鏡播音員心理壓力極大。因此,需要提前三小時集中精力排除雜念,避免外界干擾。當日新聞配音也就由配音員完成。
配音員的組成最早就是該節目的固定播音員,后來也有幾位播音員的配音出現過,比如:楊晨,胥午梅,郎永淳等。
在八十年代到九十年代初,央視的播音員人數較少,新聞聯播的播音員負責其他所有新聞的播出,地方臺傳送的新聞都是采用原聲。
后來央視越來越規范,出鏡也按資格審查委員會的結論來區分。因此,聯播出現了只出聲不露臉的配音員。 彭坤多年參與《新聞聯播》的配音,但沒有像同樣在午間新聞出鏡的郎永淳和晚間新聞早期主播康輝、海霞一樣轉入聯播。 另一位男配音剛強從國際頻道《中國新聞》轉入,聲音條件優異,出鏡形象接近郎永淳又比其年輕。加盟配音后有幾次出現在國家領導人出訪的鏡頭中。 |
免責聲明: 以上整理自互聯網,與本站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。(我們重在分享,尊重原創,如有侵權請聯系在線客服在24小時內刪除)