日韩一区精品视频,欧美老人xxxx18,999久久久精品一区二区,国产区日韩欧美

試聽導航

譯制片中文配音版會消失嗎?

  • 編輯:配音云
  • 分類:配音資訊
  • 瀏覽次數:849
  • 發布時間:2020-06-20 03:54:10
  • 分享到:
?《瘋狂動物城》、《海底總動員》中文版很成功。
? ?
  自1949年我國譯制了第一部前蘇聯影片《一個普通的戰士》至今,譯制片幕后的工作者們已經默默耕耘了68年。可是近年來,譯制片中文配音版越來越被冷落,而對電影的中文翻譯等又頻頻吐槽,影視譯制幕后流程越來越受到公眾的關注,但卻也因為了解不夠,產生了很多誤解。
  近日,由甲骨易譯制主辦的“影視譯制藝術沙龍”舉行,八一電影制片廠翻譯賈秀琰,美國華特·迪士尼公司(中國公司)創作總監、譯制導演、配音演員張云明,國際翻譯研究專家、語言學博士伊夫·甘比爾,配音演員季冠霖等一起暢談了關于譯制片的那些事兒。
  傳統的翻譯人員不一定是好的字幕翻譯
  配音譯制片曾經風靡一時,童自榮、喬榛、丁建華等更是影迷們耳熟能詳的名字,他們的名氣絲毫不比那些在臺前露臉的演員低。可是近年來,隨著國內英語水平的普遍提高、譯制片人員的質量下滑等等問題,似乎看原版配中文字幕的電影已成為趨勢。與中國不同的是,美國觀眾不習慣看字幕版,因為他們覺得會讓人分神,也會讓整個畫面看起來不協調,影響觀影感受。也因此,中國電影在美國上映后票房不佳,業內人士曾認為翻譯得不好是一個原因。
  同樣,國際翻譯研究學者、芬蘭圖爾庫大學終身名譽教授伊夫·甘比爾也認為,對一部電影來說,翻譯工作非常重要,“沒有翻譯,就沒有文化交流”。他說各國的影視翻譯者都面臨著時間、內容、受眾接受度的多重考驗,這無疑是一種壓力,除了對內容把握之外,還需要在壓力下快速決策、分析、重組、壓縮。同時,譯者還要和譯制導演、配音師、字幕員、配音演員及時溝通、合作、協調,才能制作出高質量的文字翻譯。而傳統的翻譯人員也許并不見得是好的字幕翻譯,這需要很多因素綜合考量。
迪士尼曾夸《海底總動員》
  中文版比原版還生動
  譯制片導演張云明是一位優秀的配音演員,他塑造了很多經典配音角色,如《西游記》里的唐僧、《末代皇帝》“溥儀”、《亂世佳人》“白瑞德”,《佐羅的面具》“佐羅”等等,在擔任華特·迪士尼創作總監后,他更側重于譯制導演工作。
  張云明坦言,現在很多觀眾更加喜歡看原聲字幕版,甚至有觀眾認為譯制片中文對白版早晚要被淘汰。但是以他做譯制片工作至今已近30年的經驗而言,他認為,譯制片不可能消失,這種再創作的藝術形式會被觀眾認可、得到發展的,只是需要些時間而已。
  張云明介紹,迪士尼公司在向全球發行電影是非常重視配音的,有40多個國家的語言配音,為了達到高質量的統一,前期會有創作說明、試音,后期配音、混音的審查等一系列的流程,而這些恰恰是國內配音譯制行業所欠缺的。他認為,只有以更加規范化和高要求的制作標準、以精雕細琢的藝術創作態度對待這項工作,才會創作出觀眾喜愛的譯制片,譯制片才會繁榮。
  張云明還舉例《瘋狂動物城》等電影中文版的成功,甚至早些年他導演的《海底總動員》的配音,得到了迪士尼電影部門美方負責人的高度評價:“感覺中文版比英文原版配得還要生動、形象。”張云明堅信中國語言有著其獨特的藝術魅力,而譯制片更是有著永恒的藝術價值,在他看來,想讓觀眾喜歡配音版譯制片,自身一定要做好。
“譯制腔”是時代產物
  上海電影譯制廠副廠長劉風曾為《哈利·波特》系列的斯內普教授、《功夫熊貓》阿寶等多部電影獻聲,此次為《東方快車謀殺案》大偵探波洛配音,他認為配音絕對是門藝術。好的配音相當經典,甚至可以增強影片的感染力,達到原版聲音無法達到的效果。
  季冠霖說,雖然自己為《甄嬛傳》《羋月傳》《神雕俠侶》等多部影視劇配過音,但她最喜歡的還是為譯制片配音,這是一種情懷,而且譯制片也會給配音演員署名,有時在電影一開場就能看到。《瘋狂動物城》里的兔子朱迪,《阿凡達》的涅提妮,《饑餓游戲》的凱尼斯大表姐等等都是季冠霖最具特色的配音角色。
  而說起譯制片,人們往往會想到以前字正腔圓稍顯夸張的譯制腔,這個“譯制腔”也成為不少年輕人不喜歡看配音版的一個原因。對此,影評人周黎明表示,所謂“譯制腔”是特定年代的特殊產物,也是由影片題材決定的,現在的配音風格早就有所不同,“‘譯制腔’是那個年代處理臺詞的方式,放在那個年代其實是對的”。影視翻譯首先要體會原著
  賈秀琰以其近兩年翻譯的電影《比利·林恩的中場戰事》和《敦刻爾克》為例,探討了影視翻譯在準確性基礎上怎樣做到“行文流暢、用字豐富、色彩變化”,把對白內涵及潛臺詞恰到好處地進行藝術轉換,讓目的語觀眾獲得源語言觀眾同等的藝術享受。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?

免責聲明: 以上整理自互聯網,與本站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。(我們重在分享,尊重原創,如有侵權請聯系在線客服在24小時內刪除)

聯系客服 立即下單

樣音推薦 更多
1 男1_專題_人物專題配音_講述 男1-大氣專題 513 0.3萬 收藏 下單
2 男1_專題_企業專題_區塊鏈類配音_科技 男1-大氣專題 479 923 收藏 下單
3 男1_專題_企業專題_山東華油新能源公司配音_大氣 男1-大氣專題 468 498 收藏 下單
4 男1_專題_企業專題_珍珠配音_激情 男1-大氣專題 509 411 收藏 下單
5 男1_專題_企業專題_美業舒緩感配音_優雅 男1-大氣專題 449 337 收藏 下單
6 男1_專題_企業專題_鉆石配音_神秘 男1-大氣專題 428 291 收藏 下單
7 男1_專題_企業專題_鞍山解說配音_大氣 男1-大氣專題 467 251 收藏 下單
8 男1_專題_企業專題_高速公路配音_沉穩 男1-大氣專題 460 226 收藏 下單
9 男1_專題_黨建政府_臨港經濟開發區配音_成熟 男1-大氣專題 447 217 收藏 下單
10 男1_專題_醫院專題_中醫藥類配音_舒緩 男1-大氣專題 450 271 收藏 下單

配音咨詢

客服-薇薇 客服-婷婷 客服-歐陽 客服-露露
返回頂部
主站蜘蛛池模板: 漯河市| 清水河县| 河源市| 宁乡县| 芜湖县| 云浮市| 准格尔旗| 洮南市| 莱西市| 玉山县| 宜阳县| 三门县| 建瓯市| 女性| 福贡县| 沙坪坝区| 昭通市| 灵宝市| 竹溪县| 广河县| 赣榆县| 大石桥市| 娱乐| 河津市| 长顺县| 彰化市| 科尔| 岗巴县| 安阳市| 治县。| 宣城市| 海淀区| 昆明市| 南平市| 东乡族自治县| 台南县| 屯昌县| 贵溪市| 宣武区| 沈丘县| 驻马店市|