隨著改革開放力度的不斷加大,人民生活水平的不斷提高,廣播電視事業在21世紀得到了進一步的發展壯大。尤其是電視節目日益成為人們生活不可缺少的一部分。受眾審美的不斷變化,加上衛星電視的大力發展使得頻道逐漸增多,現今的受眾對于節目的選擇也變得越來越苛刻,這一切導致收視率的競爭日益激烈。于是,電視欄目開始細分化,以圖找到屬于自己的受眾群。
現今,電視欄目的類型可謂種類繁多,數不勝數。雖然彼此互有交集,但又各有特色,不僅相同。安節目形式分,大致可以分為新聞類、專題類、訪談類、綜藝類等等。而每一種類型節目的
配音也都各有特色,有著一定的基本規律。但是,不用類型的欄目配音也不是完全不同,或者說不是有著絕對的區別,同一欄目也可能因每期內容的不同配音不完全相同。一種配音的樣式很可能適應兩種或者兩種以上不同類型的欄目,同一個
配音員為幾種不同類型的欄目配音也必有相似之處。因此我們應該把握多種語言表達樣式,并根據欄目類型特點選擇適合欄目同時也適合自己的方式去處理欄目配音。
電視欄目
配音中最常見的專題類欄目配音與紀錄片解說,無論在配音發揮的作用,還是配音的準備工作上,都有著很多相似之處。畢竟一部專題片或紀錄片很可能就是一個專題節目的組成部分。
新聞欄目
配音則不同于刻畫細節和帶有抒情因素的紀錄片或專題片解說。新聞
配音中,有聲語言并非出于從屬地位,新聞發生的事件、地點、人物身份及事件過程等新聞要素有時并不能從畫面中得知,需要
配音語言指明。很多新聞欄目配音中,畫面只是語言的形象佐證。因此新聞配音中通常并不采取旁白方式,而更傾向于新聞播報的宣讀式或宣讀加播講。
新聞播報一般語速較快,狀態積極。新聞配音與新聞播報并不完全相同。新聞欄目配音一般有兩種方式:一種是不對照畫面,播音員將文字稿連續播完,對應的電視畫面就是文字字母。這種配音方式一般來說,語言與畫面之間的關系較為松散,配音不需要與某一特定畫面相吻合。另一種配音方式需要對照畫面播講,類似于紀錄片解說,
配音語言與畫面有著或時間或地點或任務的種種聯系,不能提前,也不能錯后。配音時,需要同時兼顧問稿件和電視畫面。
電視欄目類型多種多樣,分類方法不同,形式也各不相同。電視欄目配音也是種類繁多,形式各異。在這里,我們大膽地以“感”來為欄目
配音進行分類,簡單分為評述感配音、敘述感配音和描述感配音三種。
免責聲明: 以上整理自互聯網,與本站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。(我們重在分享,尊重原創,如有侵權請聯系在線客服在24小時內刪除)
聯系客服
立即下單