日韩一区精品视频,欧美老人xxxx18,999久久久精品一区二区,国产区日韩欧美

試聽導航

譯制片配音與翻譯理論的特點?

  • 編輯:配音云
  • 分類:配音資訊
  • 瀏覽次數:972
  • 發布時間:2020-06-19 06:16:13
  • 分享到:
來自配音云配音網配音資訊: 譯制片就是指將原版影片的對白或解說翻譯成另一種語言后,以該種語言配音混錄或疊加字幕后的影片。隨著對外文化交流的擴大,影視翻譯配音的重要性更為突出,但也顯示出理論性不足、研究范圍過于狹窄。因此我們要重新思考、創建系統性理論構架,促進譯制片的工作。 1.翻譯類文章套用了各類理論框架,配音類文章理論指導性較弱。 2.翻譯類文章主要是對翻譯原則、方法、技巧上的總結,配音類文章側重于藝術表現手法,但翻譯類文章較成體系具有指導性,配音類文章較為零散,側重于經驗的總結,指導性差。 3.從目前所掌握的資料來看,翻譯類文章的作者多集中于高??蒲屑瘓F,主要為外語專業教學人員。配音類文章作者也多為高校教師及影視評論者。因此從兩類文章的作者群體上來看,真正參與影視翻譯與影視配音的一線作者較少。最好聽的聲音在這里! 從以上的研究情況綜合對比上,我們可以看到雖然中國廣播電視學會專門成立了譯制片研究委員會,但和其他學科的蓬勃發展相對比,譯制片配音與翻譯這樣具有勃勃生機的文化現象,在理論研究上相對滯后了。 譯制片配音與翻譯理論的系統性 建設從表演藝術論、語言學和翻譯理論的角度對譯制片配音與翻譯進行分析。從影視配音的制約性與適應性、電影翻譯中的文化意向、電影翻譯與配音的語域、翻譯 理論在電影翻譯中的應用、影視翻譯的基本原則及難點透析、影視翻譯的語言技巧、中外對比理論等多個角度對配音與翻譯的相互關系進行分析歸納。綜上所述,雖 然已經有很多文章進行了理論探討,但系統理論仍未建立。文化無國界導致了我們傳統文化被削弱,外來文化漸呈上峰。在這種狀態下,影片翻譯與配音也必須重新 選擇角度,重建理論體系。這個理論體系應有別于普通的翻譯理論,而是翻譯與配音相結合,有自己特點和需求的理論體系。 一部好的譯制片是需要多方配合才能以完美的形態展現在觀眾面前,其中影視翻譯與配音最為重要。那些美妙的聲音永遠不會因為時間的推進而模糊,因為它們早已凝聚成了歷史。它們提供的不僅是一部好看的影片,更是一段認知世界的經驗,一種觸摸未知的媒介。

免責聲明: 以上整理自互聯網,與本站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。(我們重在分享,尊重原創,如有侵權請聯系在線客服在24小時內刪除)

聯系客服 立即下單

樣音推薦 更多
1 男1_專題_人物專題配音_講述 男1-大氣專題 513 0.3萬 收藏 下單
2 男1_專題_企業專題_區塊鏈類配音_科技 男1-大氣專題 479 923 收藏 下單
3 男1_專題_企業專題_山東華油新能源公司配音_大氣 男1-大氣專題 468 498 收藏 下單
4 男1_專題_企業專題_珍珠配音_激情 男1-大氣專題 509 411 收藏 下單
5 男1_專題_企業專題_美業舒緩感配音_優雅 男1-大氣專題 449 337 收藏 下單
6 男1_專題_企業專題_鉆石配音_神秘 男1-大氣專題 428 291 收藏 下單
7 男1_專題_企業專題_鞍山解說配音_大氣 男1-大氣專題 467 251 收藏 下單
8 男1_專題_企業專題_高速公路配音_沉穩 男1-大氣專題 461 226 收藏 下單
9 男1_專題_黨建政府_臨港經濟開發區配音_成熟 男1-大氣專題 447 217 收藏 下單
10 男1_專題_醫院專題_中醫院配音_渾厚 男1-大氣專題 243 33 收藏 下單

配音咨詢

客服-歐陽 客服-露露 客服-薇薇 客服-婷婷
返回頂部
主站蜘蛛池模板: 获嘉县| 托克逊县| 琼结县| 项城市| 大城县| 麦盖提县| 平江县| 白沙| 望奎县| 东乌| 南郑县| 武胜县| 巧家县| 固安县| 紫阳县| 蓬莱市| 政和县| 龙陵县| 大同市| 黔江区| 张掖市| 双柏县| 文山县| 阿坝县| 涟源市| 永清县| 靖远县| 关岭| 阳新县| 八宿县| 宁化县| 杨浦区| 阆中市| 钦州市| 闸北区| 丰城市| 三台县| 怀安县| 克山县| 建昌县| 扶绥县|