?? 在專題紀錄片配音中,修改與補錄是常見的事。尤其是在長篇的配音中,修改文案或念錯詞語都是在所難免的。
?? 由于口誤念錯詞語,經片方審查后將念錯的詞語在稿件中標紅,配音員需在配音的原始聲音文件中找到相應的位置,進行修改和補錄。為了求得聽覺上與之前配音的統一和連貫,應盡量保留好之前配音的原始聲音文件,并在同一配音環境下進行補錄配音時要應該盡量避免念錯詞語,補錄時更要避免再次念錯,最好能在補錄后檢查一遍,然后再提交給片方。這樣補錄修改就完成了。
?? 文案修改在專題紀錄片配音中經常發生,有時是字詞的改動,有時是段落結構的調整,有時全篇改動極大,甚至達到面目全非的地步。如果只是字詞的改動可在原始聲音文件中找到相應的位置進行修改和補錄;如是改動和調整的部分極大,恐怕就要考慮重錄了,因為大段修補還不如一氣呵成,尤其是間隔時間過長的補錄,聲音條件及配音環境還有感覺方面都會存在一定的差別;如果很難做到與原聲配音連貫統一,那就需要考慮重新配音了。
?
?
免責聲明: 以上整理自互聯網,與本站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。(我們重在分享,尊重原創,如有侵權請聯系在線客服在24小時內刪除)
聯系客服
立即下單