? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
據(jù)了解,并非所有的影視作品都需要配音,而中國的電視劇和電影大部分都是由配音演員完成配的,少量由演員自己進(jìn)入錄音棚為自己的演技增色。其實(shí),作品需要配音是為了增加它的張力,有時(shí)候演員說臺(tái)詞的氣力不足,就會(huì)使作品的感染力不夠,專業(yè)的配音演員情緒飽滿可以彌補(bǔ)這些人的不足。有的想要向?qū)I(yè)配音的方向轉(zhuǎn)型,他先要做的不是找機(jī)會(huì),而是先把個(gè)人能力提升上去。
需要后期配音的原因有些是因?yàn)榍捌谥谱魇找舨缓?,嘈雜的環(huán)境影響臺(tái)詞效果,需要用配音替代原本演員的聲音。有的時(shí)候,演員的臺(tái)詞出現(xiàn)錯(cuò)誤或者不順,劇組為了節(jié)約成本不再要求重新表演,就可以利用配音來出錯(cuò)的地方掩蓋。有的人認(rèn)為配音應(yīng)該由演員本身完成,其實(shí)這樣會(huì)增加作品成型的時(shí)間,未接受過配音訓(xùn)練的人們,即使演技了得配音速度也遠(yuǎn)不及專業(yè)配音員。
有的因?yàn)榕d趣愛好會(huì)把影視作品的片段節(jié)選出來進(jìn)行配音嘗試,他的目的是盡量向?qū)I(yè)老師看齊,從流暢的臺(tái)詞到快速地轉(zhuǎn)變情緒,再到口齒清晰、氣息飽滿,這些都是配音員的基本素養(yǎng),拋卻這里面的任何一個(gè)都會(huì)使作品失色,都能讓人找到聽不下去的理由。因此,如果想要學(xué)有所成就應(yīng)該多從大師身上積累經(jīng)驗(yàn),多把專為作品放在耳邊聆聽欣賞,將自己融入作品中,爭取達(dá)到專業(yè)水準(zhǔn)。
免責(zé)聲明: 以上整理自互聯(lián)網(wǎng),與本站無關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。(我們重在分享,尊重原創(chuàng),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系在線客服在24小時(shí)內(nèi)刪除)
聯(lián)系客服
立即下單