來自配音云
配音網的配音資訊:
一、方言配音不易,且學且珍惜
在我國,據說有十大難懂方言。按照難度系數排序,它們分別是溫州話>閩南語>粵語>客家話>雷州話>閩東話>蘇州話>上海話>陜西話>四川話。戰爭期間,因為溫州話難懂,常被用作密碼。如果是外地人,做這十種方言的配音工作,還是需要費一番功夫的。因為方言配音,不僅需要說一口流利自然地道的方言,還需要對上口型。
在《聲臨其境》第一季里,張若昀用英文配音中文版《王朗去世之謎》,口型沒怎么對上。輪到鄭愷時,他拿起話筒,飆起了流利地道的上海話。大家忍俊不禁的同時,紛紛稱贊:“竟然連口型也對上了!”
其實仔細看,鄭愷上海話配音《王朗去世之謎》,口型并沒有全對上(有一部分是對上的)。但即使這樣,大家也樂得不行。為什么?因為方言強大的魅力,讓觀眾淡化了口型。即使對不上口型,也能讓觀眾快樂,這就是方言配音的魅力。
二、配音時注意方言詞的表達
方言詞是各地方言中的土語詞,比如四川話里的“兒豁”(騙你干嘛),溫州話“吃天光”(吃早飯),重慶話“叮叮貓兒”(蜻蜓)等。眾多的方言詞里面,有的是名詞,有的是動詞,有的是形容詞,有的是損話,有的是贊美的話等。配音員要弄懂方言詞的意思,在說方言詞時,要用對感情,不然就會牛頭不對馬嘴。
三、模仿當地人說話
做普通話配音時,可以將一部電影、電視劇、動漫的聲音關掉,將字幕摳出來,一個字一個字地練習。但是方言配音,如果想說得更自然,則需要多與當地人接觸,給自己創造一個方言學習的環境,模仿當地人說話。
當初小連殺配音《一人之下》馮寶寶時。作為一個不會說天津話的天津人,突然要配四川話,挑戰挺大的。后來,指導老師將四川話錄下來,小連殺跟著配音模仿,再結合馮寶寶的性格,對四川話的發音進行整合。所以,觀眾才能見到一個自然不做作,川話版的馮寶寶。
免責聲明: 以上整理自互聯網,與本站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。(我們重在分享,尊重原創,如有侵權請聯系在線客服在24小時內刪除)
聯系客服
立即下單