自今年1月10日在Netflix上線第一季后,在海外網友的集體催更下,《伍六七之最強發型師》作為系列第二季于5月7日在網飛上新。作為簽約Netflix Original(網飛原創)的中國動畫劇集,時隔四個月,它的標簽可以再添一枚——第一部與網飛原創續約的中國動畫劇集。網飛為它制作了英語、日語、法語、西班牙語四個配音版本、29種不同語言字幕的版本,在全球190個國家和地區同步上線。
自今年1月10日在Netflix上線第一季后,在海外網友的集體催更下,《伍六七之最強發型師》作為系列第二季于5月7日在網飛上新。作為簽約Netflix Original(網飛原創)的中國動畫劇集,時隔四個月,它的標簽可以再添一枚——第一部與網飛原創續約的中國動畫劇集。網飛為它制作了英語、日語、法語、西班牙語四個配音版本、29種不同語言字幕的版本,在全球190個國家和地區同步上線。
?
Netflix也首次為中國內容配置了強大的配音演員陣容,美國著名脫口秀The Daily Show的資深記者Ronny Chieng、日本超人氣漫畫《Leon》改編電影的聲優齋藤慎二、法國著名喜劇演員Max Boublil、網飛的脫口秀大咖Daniel Sosa分別為英、日、法、西班牙四個語種的伍六七獻聲。而為雞大保、梅花十三、江主任、何大春、杰克船長等角色配音的CV履歷表里,合作過的不乏《瘋狂動物城》《尋夢環游記》《致命女人》《樂高DC蝙蝠俠》《鬼滅之刃》《火影忍者》等世界知名IP,以及木村拓哉這樣的“全球通”明星。
?
配音為作品保存了原初的魅力
鄒沙沙說,若想在海外市場同樣獲得觀眾的歡迎,要解決轉換東方語境等多方面的問題,“配音對于動畫片的觀看效果非常重要,不是簡單的對口型、貼畫面,還得符合當地的文化”。而這一步,便是網飛的強項,平臺方的精品化制作理念,無疑為作品保存了原初的魅力。
?
好的作品需要配音的支持
有位著名的配音演員說過:“配音演員的價值,就在動畫片和游戲,因為那需要我們全程去創作。就是它沒有給你很多限制,就完全是需要我們自己去創作這個角色。就是它成功了,我們就成功了,不是依附著別人的表演而成功的。” 而聲音中的重要環節配音的地位又凌駕于音樂和聲效之上在社會越來越需要感官刺激的今天,好的主流動漫一定要具備精彩的畫面和悅的聲音,這是大眾對動漫的直接需求。總之,配音對動漫來說有著舉足輕重的作用。
?
配音云給你優質的配音作品
閃電配音于2017年正式推出,至今已有近3000家企業使用配音云的服務,包括騰訊、支付寶、故宮、新東方在線等用戶,已經累計為各用戶提供了超過30萬條優質音頻內容。不僅如此,配音云還擁有12000多名主播,每一位主播都是經過層層選拔,淘汰率高達70%,配音云超過十五人團隊的集體配音,豪華的配音團隊,給予你足夠的安全感。并且公司擁有著專業的后期團隊,一站到底式的解決問題,超高配置。
配音云
免責聲明: 以上整理自互聯網,與本站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。(我們重在分享,尊重原創,如有侵權請聯系在線客服在24小時內刪除)
聯系客服
立即下單