日韩一区精品视频,欧美老人xxxx18,999久久久精品一区二区,国产区日韩欧美

試聽導航

港劇配音普通話特點 為什么港劇配音聽起來和平常不一樣

  • 編輯:配音云
  • 分類:配音資訊
  • 瀏覽次數:1397
  • 發布時間:2020-06-22 12:45:22
  • 分享到:
同樣是中國的電視劇,但卻可以有三種不一樣的感覺,一種是大陸的電視劇,這是我們最常見的一種,一種是臺灣腔,以偶像劇為主,帶有一種不真實的感覺,另外一種就是港劇,無論是題材還是劇情都很吸引人,內容豐富。現在還是有很多人喜歡看港劇,不僅他的劇情吸引人,現在還有不少人被港腔深深吸引,港劇的配音和大陸還是有很大差別的,下面讓我們看一下港劇配音技巧有哪些? 同樣是中國的電視劇,但卻可以有三種不一樣的感覺,一種是大陸的電視劇,這是我們最常見的一種,一種是臺灣腔,以偶像劇為主,帶有一種不真實的感覺,另外一種就是港劇,無論是題材還是劇情都很吸引人,內容豐富。現在還是有很多人喜歡看港劇,不僅他的劇情吸引人,現在還有不少人被港腔深深吸引,港劇的配音和大陸還是有很大差別的,下面讓我們看一下港劇配音技巧有哪些 ? 一、港劇配音普通話特點 ? 1、聲音辨識度高 ? 老一輩的國語配音組聲音都十分特殊,說話速度、語氣、語調、發音都有自己的特點。以至于小時候看TVB劇集,一大愛好就是“認聲音”。 ? 2、語序不同 ? 小時候看TVB劇,常常覺得他們講話方式奇怪又有趣。經典的“發生這種事,大家都不想的”,放在內地劇里,絕對要說“大家都不想發生這種事”。這種典型TVB語序,也是因為國語臺詞基本都是從粵語版直接譯過來的,語法語序多受粵語影響。例如剛剛這句的粵語發音其實是“發生咁嘅事,大家都唔想噶”,看,是不是國語配音和粵語語序一樣。 ? 3、 語氣詞多 ? TVB腔還有一個特點就是語氣詞巨多。是不是對“吶”印象深刻?基本許多開場都要加上這一個“吶”。粵語里語氣詞就很多:呢、啦、嘞、咯、喇、嘅、架......轉成國語配音,雖然會減少很多,但也明顯多于一般的內地劇:吶、呢、啊、咯、嘛......同時,這些語氣詞也使得TVB腔的發音長度獨具特點。 ? 4、語速快 ? 粵語語速較快,國語配音時為了照顧口型,語速自然也要比內地劇語速快很多,說話節奏、斷句特征也往往會更貼近粵語講話特點。 ? 二、為什么港劇配音聽起來和平常不一樣 ? TVB的國語配音演員大多數是臺灣人吧,或者是以臺灣普通話為普通話標準的,所以跟大陸的聽起來有地不一樣。 韓劇日劇和譯制片都不一樣,我是這么理解的。因為每種語言本身都有不同的語速特點,韓語正常語速下內容含量要少于中文,所以配音的語速會比較慢,并且多加助詞和停頓還跟原本的內容保持速度一致; 而英語相同時長的語句意思含量要比中文多,所以歐美譯制片的配音感覺說起話來都急三忙四的,而在這樣的語速之下又不能讓觀眾覺得太絮叨平淡,所以就更多利用語音語調的變化。 ? 三、TVB配音的特點 ? 第一,就港劇本身的特點,TVB港劇里的演員一般沒有接受過專業訓練,都是訓練班一步一步自己“熬”出來的,所以說話的速度、語氣、語調都有自己的特點,不像科班出身的,哭怎么哭、笑怎么笑都已經被條條框框了,說話也不會句句有板有眼、清清楚楚。總體上看,同內地劇比較,粵語句子尾音長、語法更接近古文、語速更快、多語氣詞、中英夾雜。所以配音員在配音的過程中跟內地配音員相比就需要多做很多事情,比如: ? 1、對于尾音很長的句子就要去尾音,比如:(粵語可以說)“呢啲嘢副作用好大嘅”,這里的“嘅”演員說的時候會拖很長,但是國語就不能拖這么長,所以一般就會改:“這種東西副作用很大!”類似這樣。 ? 2、語速快。總體而言,粵語的語速比內地劇的語速節奏快很多,演員的臺詞功底不會像科班出身的人士那樣,講得有板有眼、清清楚楚,而很多時候都是節奏不定、預料不到演員下一句話會怎么說。這就要求配音員要有超快的反應,演員說話的節奏怎樣、那里斷句、嘴形有沒有特征等等都要第一時間跟上。所以同一個配音員在配不同劇集不同人物的時候會有不同的特點。所以也造就了TVB腔。 ? 3、語法接近古文。這就要求寫稿的人或者配音員要數好子數改稿子。比如:“你啲食著啲甜品先”。這里就會把字數數好,改成“你們先吃這些甜品”類似這樣。 ? 4、多語氣詞。粵語的語氣詞有好多,例如:啦、囉、嘞、咯、喇、嘅、架......而國語語氣詞就少很多,所以配音員就需要根據實際語境改變語氣詞的使用。往往就不會像內地劇那么聽著順暢。 ? 5、中英夾雜。實際上香港人說十個字里面至少都要加一兩個英文,不是因為炫英文,而是有些時候英文會比中文更能確切表達意思,而同時在中文里面也找不到詞可以代替。所以你會發現有時候盡管英文長一點,配音員還是要說的,比如:“ one is innocent until proved gilty,我啲依家最緊要嘅就是俾多啲support"會直接配成:“one is innocent until proved gilty,我們現在最重要的就是要多給support給他” (只做例子,具體怎么說記不清了)。這里,前面對于“無罪假設”的英文如果改成國語字數會加很多,說出來也沒有英文來的精簡。后面“support”如果說成“支持”,就又不符合國語的語法。所以這又是TVB腔的特點。 ? 第二,TVB的劇集多生活化,符合香港的生活節奏,改成國語之后也會很生活(包括古裝劇),有所謂的“港味”。內地劇則更有文學底蘊,說話文謅謅。所以TVB的配音員說話會很自然(臺詞太多也是一個原因)、重在生活,而內地配音員演的成分多很多(因為臺詞精煉)。 ? 第三,題材上,TVB劇集有內地劇永遠望塵莫及的題材,比如“律政劇”、警匪劇”,其具備不同意內地的結構體制和人物類別,內地對于這些題材無論在真實生活或者劇種上都有所缺失,所以對于內地觀眾而言永遠都是很有新鮮感的。
? 港劇之所以這么吸引人相信大家看了這篇文章也能找出一些答案,如果大家想要學習港劇的配音還需要多下一點功夫哦,最好是能學習到粵語這樣掌握會比較快,粵語和港音差不多。以上就是今天小編為大家介紹的內容啦,希望這篇文章可以幫助到大家哦。 配音云

免責聲明: 以上整理自互聯網,與本站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。(我們重在分享,尊重原創,如有侵權請聯系在線客服在24小時內刪除)

聯系客服 立即下單

樣音推薦 更多
1 男1_專題_人物專題配音_講述 男1-大氣專題 513 0.3萬 收藏 下單
2 男1_專題_企業專題_區塊鏈類配音_科技 男1-大氣專題 479 923 收藏 下單
3 男1_專題_企業專題_山東華油新能源公司配音_大氣 男1-大氣專題 468 498 收藏 下單
4 男1_專題_企業專題_珍珠配音_激情 男1-大氣專題 509 411 收藏 下單
5 男1_專題_企業專題_美業舒緩感配音_優雅 男1-大氣專題 449 337 收藏 下單
6 男1_專題_企業專題_鉆石配音_神秘 男1-大氣專題 428 291 收藏 下單
7 男1_專題_企業專題_鞍山解說配音_大氣 男1-大氣專題 467 251 收藏 下單
8 男1_專題_企業專題_高速公路配音_沉穩 男1-大氣專題 461 226 收藏 下單
9 男1_專題_黨建政府_臨港經濟開發區配音_成熟 男1-大氣專題 447 217 收藏 下單
10 男1_專題_醫院專題_中醫藥類配音_舒緩 男1-大氣專題 450 271 收藏 下單

配音咨詢

客服-歐陽 客服-婷婷 客服-薇薇 客服-露露
返回頂部
主站蜘蛛池模板: 广西| 阳新县| 阿克陶县| 宽甸| 托克托县| 武冈市| 阆中市| 鄂伦春自治旗| 济南市| 大余县| 大荔县| 黄大仙区| 达孜县| 兴仁县| 金溪县| 荃湾区| 景洪市| 博爱县| 吴旗县| 合作市| 邓州市| 临澧县| 云梦县| 东莞市| 治多县| 牙克石市| 佳木斯市| 宜黄县| 孙吴县| 临夏县| 奎屯市| 银川市| 迭部县| 本溪市| 林西县| 安岳县| 七台河市| 盐城市| 平乐县| 武功县| 嘉善县|