來自配音云
配音網配音資訊:
近日,中國動畫電影《羅小黑戰記》同時收獲一周破兩億高票房和豆瓣評分8.2的高口碑。該片將于本月20日至29日在東京池袋同步放映,以中文配音、日語字幕形式播出。隨著越來越多中國動畫走出國門,中國配音演員也逐漸走到臺前和觀眾們見面,而日本聲優也開始被中國市場吸引,紛紛學習中文前往中國發展。
在譯制片時代,中國配音產業并不完善,配音演員一直是“幕后英雄”。對于許多從小看譯制片長大的中國觀眾來說,畢克、邱岳峰等配音界前輩的作品伴隨他們成長。這些前輩大都出自上海電影譯制廠,他們根據自己的聲音特點塑造出許多經典動畫角色,例如畢克曾為《天書奇譚》中神仙袁公和《哪吒鬧海》中李靖配音。邱岳峰則用聲音演活了《阿凡提的故事》中的巴依老爺,他還曾為《哪吒鬧海》中龍王敖廣、《大鬧天宮》中孫悟空和太上老君配音。上世紀80年代,李梓、童自榮、喬榛、丁建華等人還參與《天書奇譚》等國產美術片配音,90年代中國引進好萊塢大片后則為《玩具總動員》《怪物史萊克》中角色配音。此外,90年代各地電視臺中播放的國外系列動畫片,主要由上海電視臺配音部、遼寧人民藝術劇院等專業演員負責完成配音。
臺灣地區配音產業發展較早,《蠟筆小新》《櫻桃小丸子》引進大陸時就直接使用臺版配音,蔣篤慧、馮友薇等臺灣專業配音演員的“二次創作”給眾多80、90后觀眾童年留下深刻印象。本周因病去世的蔣篤慧畢業于臺灣華視配音班,她當初曾參照日本原版講話方式,為蠟筆小新創造出獨特“中文”配音風格。而在《灌籃高手》這種人物眾多的動畫片中,配音演員往往一人分飾多角,像資深配音演員于正升不僅給櫻木花道配音,同時還兼配洋平和安田,他也是《哆啦A夢》中胖虎、《城市獵人》中寒羽良和《足球小將》中大空翼的配音者。
近年來隨著二次元文化興起,大批中國本土動漫走入觀眾視線。其中,《非人哉》《狐妖小紅娘》《十萬個冷笑話》等作品豆瓣評分均在8分以上,《全職高手》《魔道祖師》等大IP動漫播放量上億,《狐妖小紅娘》更是進軍日本,在日本TOKYO MX電視臺播出。中國動漫蓬勃發展的同時,涌現出一批本土專業配音演員,配音這項職業日益受關注,“聲優”這個日本舶來詞也開始流行。
“聲優”即聲音的表演者,等同于配音演員。隨著時代發展,配音不再局限于譯制片和紀錄片,而是廣泛應用于影視劇、動漫和廣播劇等更多領域。目前中國的高人氣配音演員多為科班出身,或隸屬于專業配音公司,例如電影《羅小黑戰記》就選擇專業配音公司負責電影配音工作,“羅小黑”這一角色的配音演員為山新(中國著名虛擬歌姬洛天依的聲源提供者),她在國內某民間組織發布的“2017中國配音演員綜合影響力排行榜”中排名第5位。還有一些中國配音演員目前已頗有人氣,在社交媒體上擁有幾十萬甚至上百萬粉絲,如阿杰(代表作《全職高手》葉修)、季冠霖(代表作《三生三世十里桃花》白淺)、邊江(代表作《陳情令》藍忘機)等。
除科班出身的專業配音演員外,還有一些非職業配音演員因自身嗓音條件好、興趣愛好或受日本動漫影響而“入圈”。這些人大多活躍在社交媒體或視頻平臺上,擁有一批固定粉絲,定期參加漫展等活動或進行網絡直播,例如嘟督不噶油等視頻博主。日媒CNS News報道稱,中國出現聲優熱潮,發展速度驚人。
由于動漫產業發達,日本聲優在上世紀80年代就走到臺前,擔任主持人、歌手并出演廣告等,逐步邁入“偶像化”進程。日本有專業聲優培訓體系,包括配音學校、配音專業及聲優經紀公司。日本聲優行業由于從業人數眾多,因此競爭異常激烈,日本演員聯合制定的收入等級制度顯示,新人聲優每部片子收入從1.5萬日元到4.5萬日元不等(約合1000到3000元人民幣),少于新人搞笑藝人和新人演員。而諸如水樹奈奈、花澤香菜等人氣聲優年薪達數千萬日元,并早已擁有大批粉絲群體,他們甚至推出個人單曲并開辦演唱會,擁有極高商業價值。由于角色少聲優多,因此在日本成為聲優容易但成名難。相比而言,中國配音市場機會更多。花澤香菜在接受日媒采訪時表示,準備好好學習中文,更好地與中國粉絲交流,希望今后在中國迎來更好的發展。
?
“業精于勤,但更立于品德,要與客戶共同成長”這是配音云經營之道。配音云通過配音云網這一平臺,與國內外客戶建立了廣泛而持久的合作關系。歡迎大家來電咨詢配音合作!
?
免責聲明: 以上整理自互聯網,與本站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。(我們重在分享,尊重原創,如有侵權請聯系在線客服在24小時內刪除)
聯系客服
立即下單