國產動畫電影配音與好萊塢相比差別多多。檔期都公布了,配音還左支右絀,這是普遍現象。匆匆定檔、匆匆配音、匆匆上映形成一種惡性循環。好萊塢則從容得多。中美動畫配音的差距在哪里?
“麥兜”系列最新電影《飯寶奇兵》又帶著一碗“心靈豬湯”回歸,當然一起回來的還有那個溫暖又憂傷的聲音。對于動畫電影而言,配音是個神奇的存在,早年間甚至在配音圈流傳著一句話:“三分畫,七分配。”這并非抹殺動畫創作者的功勞,更多的或許是在激勵同仁,因為即便是《西游記之大圣歸來》這樣的票房三甲作品,如果把聲音去掉只看畫面大概也會興味索然。據說《大圣歸來》做過兩版配音,《大魚海棠》為尋聲優也幾乎試遍了各大配音棚,因為與真人電影還能借助演員表演不同,對動畫形象而言,聲音的風格和音色甚至能決定一部片子的走向。
除了國產原創動畫屢出現象級作品以及聲優季冠霖等打響名號,引發外界對配音的關注,近年來一度被邊緣化的進口片中文配音版回暖,從《哆啦A夢:伴我同行》、《功夫熊貓3》、《瘋狂動物城》,到張國立、徐帆回歸配音的《海底總動員2》、陳佩斯出山獻聲《愛寵大機密》等等,也讓觀眾直觀感受到國配升溫的熱度。《功夫熊貓3》甚至為中國市場重制了一版口型,連許誠毅都說夢工廠有點偏心,因為此前好萊塢還從沒有一部動畫電影這樣做過。
不過遺憾的是,國產動畫電影配音與好萊塢相比,仍是云泥之差。電影檔期都公布了,但配音還左支右絀,這在國產動畫電影中是普遍現象。很多片子甚至到母帶出的最后一秒鐘還在改畫面,這些都造成聲音部門沒有足夠時間完善。而如果畫面改了,配音卻沒跟上,毫無意外將出現“口型對不上”的尷尬,這種配音演員背黑鍋、被網友罵的情況也不少見。匆匆定檔、匆匆配音、匆匆上映形成一種惡性循環。
而在好萊塢,一部電影的配音經常是在劇本完成前就開始了,《海洋奇緣》的配音演員奧麗依?卡拉瓦霍和道恩?強森很早就被邀請到工作室與動畫師們一起互動,幫助團隊研究人物設定。導演羅恩?克萊蒙茲甚至說“是最初的配音塑造了《海洋奇緣》這些角色”。在美國,制作一部動畫電影動輒三五年,而為主角配音前后大概也要花費兩年時間,演員被叫回片場做調整工作是常事。但中國像《大魚海棠》這樣級別的作品,季冠霖為主角“椿”配音僅用了兩三天,一部譯制動畫片的整個配音最長不超過三天。配音的流程基本上都是被壓縮的,因為要在短時間內忙混錄或者賣片或者是后期制作。
并且制作者給到聲音部門的時間和金錢非常少。在明星配音漸成風潮的當下,一個明星拿走的片酬甚至相當于幾個配音團隊的酬勞。迪士尼《怪獸大學》徐崢跟何炅每個人片酬是10萬美金,《奇幻森林》郭濤父子拿走了35萬人民幣。不少專業配音演員直言,現在很多小鮮肉和小花兒們自己的戲都是別人配的,他們為動畫配音效果真的會好嗎?而在好萊塢,配音演員們的公眾知名度可能沒有影視演員那么高,但并不表示他們被輕視了,有機構專門為配音演員做代理,也有演員做配音的知名度遠遠超過傳統表演的,當然配音演員拿到的報酬也是豐厚的。
配音流程
中國:檔期都公布了,配音還沒做是普遍現象
美國:配音經常是在劇本完成前就開始的
配音時長
中國:主角配音兩三天搞定,最后一刻還在改畫面
美國:配主角前后要花兩年,演員回片場做調整是常事
為什么國配差?
劇本不過關,神配音也無力拯救
動畫、人設導演創作割裂,忽視聲音
中國明星配音
一個明星的片酬夠請幾個配音團隊了
很多人臺詞不過關,只是顏值高、名氣大
好萊塢明星配音
有機構專門給配音演員做代理
因配音而大獲成功的人不在少數
免責聲明: 以上整理自互聯網,與本站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。(我們重在分享,尊重原創,如有侵權請聯系在線客服在24小時內刪除)
聯系客服
立即下單