11月10日,新版《東方快車謀殺案》就將登陸內地院線,6日,導演肯尼思?布拉納亮相北京進行宣傳,而作為中文配音版主創,演員俞飛鴻、王千源及配音演員劉風、曹雷也現身首映禮,為《東方快車謀殺案》助陣。
當晚,片方首度曝光了《東方快車謀殺案》中文配音版的三個片段,分別展示了王千源演繹的雷切特(約翰尼?德普飾)、俞飛鴻風格的赫伯德夫人(米歇爾?菲佛飾)及劉風、曹雷版本的大偵探與公主。身為本片導演,肯尼思?布拉納同樣是第一次聽到這列火車上的乘客“講中文”,這讓他感到非常神奇:“我第一次覺得我好像能聽懂中文了!”
隨即,肯尼思也點評了四位主創的表現,看得出,他十分滿意:“我認為他們的聲音非常出色,很有表現力和感染力,傳達出了角色的情感。”
然而首次嘗試為其他演員作品配音的俞飛鴻和王千源則十分沒有自信。俞飛鴻害羞表示自己聽完曹雷老師的版本后有些“聽不下去自己的”,但是這種嘗試很有新鮮感,也給自己積累了前所未有的經驗。王千源則直言“沒有對比就沒有傷害,以后我還是專心演戲吧。”不過兩位資深配音演員倒是對年輕人給予了鼓勵,認為他們在配音過程中逐漸進入了狀態,等大家看全片時一定不會出戲和失望。
相比1974年的版本,肯尼思認為新版《東方快車謀殺案》少了一些驚悚和黑暗,融入了更多的情感元素。同時,65mm膠片的拍攝手法,能夠帶給觀眾更加真實和身臨其境的觀影感受:“他們可以跟隨這趟列車來一次歐洲之旅,感受雪山皚皚,感受耶路撒冷的哭墻。”至于電影中這些角色,肯尼思認為每位演員的表現都很出彩,完全發揮了出了每個人的實力和魅力。
免責聲明: 以上整理自互聯網,與本站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。(我們重在分享,尊重原創,如有侵權請聯系在線客服在24小時內刪除)
聯系客服
立即下單