《拳皇97》中就有兩個來自中國的角色,包子椎拳崇和老頭鎮元齋。雖然官方稱作是中國人,但聽他們的臺詞可實在不是中國話。老頭的嘴里含含糊糊不知在說些什么騷話,而包子更是說的是日本關西腔,見到羅伯特還會用關西腔打招呼。
《拳皇》出了二十多年到現在,要說還是很給中國人面子的。來自中國的角色越出越多,從一開始的老頭包子,到后來的阿包、紫苑、神武、墮瓏,再到現在的唐福祿、瞬影,雖然都是中國人,但聽上去都是滿嘴跑日語的西貝貨。
那在之前有沒有說中國話的呢?有!但那是麻宮雅典娜,并不是中國人……
要說真正說中國話的中國人,那就是他了。這個看上去睡不醒的家伙,明天君。
免責聲明: 以上整理自互聯網,與本站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。(我們重在分享,尊重原創,如有侵權請聯系在線客服在24小時內刪除)
聯系客服
立即下單