來自配音云
配音網配音資訊:
最近王者榮耀和陰陽師等游戲的幕后聲優引起了人們的關注。“聲優是怪物”,同一個聲優配音的角色可以有很大的反差,還可以跨越性別,聲優們通過對角色性格、行為的分析用聲音將一個個角色展現得活靈活現。
說起聲優,我們第一反應可能是日本動漫或是游戲中的配音。很多人都覺得,聲優就是我們所說的配音演員,如果從字面來理解的話,聲優(日語:聲優,せいゆう)確實是日本人對于配音演員的稱呼,“優”在日本語當中有著演員、表演者的意思,但是隨著行業的發展和細分,聲優已經不能簡單的說成為配音演員。
在日本真正的配音演員被人們稱為“聲役”其專業性更強,更像是我們國家的配音演員,而“聲優”更具針對性,主要是為動畫、游戲、DRAMA等專門設立的一個職業。
說起聲優和配音演員本質的區別,配音演員在中國可以看成是藝術工作者,像是最近因為劉詩詩、Angelababy、唐嫣等小花旦配音而大受關注的季冠霖、老一輩的藝術家邱岳峰和李梓等,都可以看成是將聲音的藝術傳遞到我們耳中的藝術家,而聲優更像是隨著動漫娛樂化而來的一種產物。
日本聲優與中國配音演員
當然并不能說,聲優是一項簡單的職業,日本聲優已經開始向著偶像的方向發生著改變,這種情況的發生,使得聲優這項在幕后為作品和任務表達聲音的職業變得更加復雜。現在的聲優在日本已經成為了一個新興的偶像,或者是類偶像一般的存在,知名度和曝光是我們國家配音演員很難與之相比的。
中國的配音演員,大多數投身于影視劇配音的行業中,優秀的標準是與劇中演員融為一體,使人聽不出來這個角色是后期配音的。因此從動漫和影視劇題材的強大差異和不同標準上來說,中國的配音演員也不容易引起觀眾的關注。
?
? 免責聲明: 以上整理自互聯網,與本站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。(我們重在分享,尊重原創,如有侵權請聯系在線客服在24小時內刪除)
聯系客服
立即下單