? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??
? ? ? ?大多數人接觸到香港影視劇都是先看的國語配音,粵語配音對于一些喜歡原聲的觀眾或許覺得更合口味,但是對大部分普通觀眾來說粵語聽不懂很多梗也就get不到,所以國語配音的電影對香港影視劇來說是很重要的,國語配音對香港影視劇擴大在國內的影響力的作用也是毋庸置疑的。像我們熟知的周星馳星爺的電影由石斑瑜配音,正是因為他聲音的加持周星馳電影受眾更廣;還有港劇曾經風靡一時也離不開國語配音的幫助。國語還是粵語到底孰優孰劣可能會有人爭論,喜歡粵語熟悉粵語的會支持原聲,但不熟悉粵語的還是更習慣于國語配音。但單看網站點擊率看這些經典電視劇電影就知道了還是國語配音更符合大部分群眾的胃口。
? ? ? ?雖然是香港電影電視,想要更好地輸出影視產業國語配音是不可避免的。粵語雖然是我國方言中的一種語言,但并不能作為是主要的語言。看看我國如今的配音行業,行內人士都會感到心酸,為什么我國的影視行業如今發展得這么好,而配音行業卻得不到一個好的發展呢?
? ? ? ?港片的國語配音得不到重視,是很多導演的一個重要的原因,很多導演也是不重視國語配音,這樣就顯得不是很負責,也沒有想到這樣的做法會導致一個什么樣的后果。這一做法讓港片得到的是一個很大的損失而不是一個更好的發展。如果我國重視配音的話那么我相信我國的配音行業不至于是現在的這樣的情況。至少是跟影視行業同步的進行。 對于香港導演來說除了部分大導演對影視作品要求質量高。其他很多導演對配音就變成沒有要求了,很多人都覺得只要是粵語配音做好了就不關心國語配音了。所以這也是近幾年港片無論電影電視劇都走下坡路的原因,局限于自己的小天地得不到更廣闊的發展,以前的香港影視劇都是國語配音員在配音棚兢兢業業的工作配好一部又一部作品,沒想到現在對于市場巨大的中國市場他們反而不加以重視了。
免責聲明: 以上整理自互聯網,與本站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。(我們重在分享,尊重原創,如有侵權請聯系在線客服在24小時內刪除)
聯系客服
立即下單