影視劇配音是給人做嫁衣,配得好沒人夸,配得不好首先挨罵,因為你讓觀眾感受到了配音的存在。比如聲畫不同步,你跟演員兩股勁兒的時候非常別扭。相較中國以影視劇配音為主的狀況,日本的二次元聲優(yōu)產(chǎn)業(yè)比中國發(fā)達(dá)很多,甚至有偶像化的業(yè)態(tài)出現(xiàn)。
作為《魁拔》中文版配音導(dǎo)演的時候跟日本的81聲優(yōu)事務(wù)所前輩交流過,一個白頭發(fā)老爺子說日本生活節(jié)奏快、壓力大,動畫片是為不太有自信的孩子從中獲得正能量而做。所以為動畫片傾注的感情受眾是能感受到的,并且把對角色的愛投射到配音演員身上。有的時候滿嘴碴子味兒的小鮮肉被我們的配音修正過來,粉絲對角色的愛就投注到他的身上去了,我們就沒有存在感。電視劇要好好做,畢竟目前是謀生的手段,要對得起自己的飯碗,不能嫌棄它。但同時也要投入更多的熱情到動畫行業(yè)。特別希望中國動畫拍得好,因為它好我就好。
從創(chuàng)作角度來說,動畫配音是一度創(chuàng)作??赡茉髡哔x予角色一種氣質(zhì),畫師賦予它外在樣貌,但真正的精神氣質(zhì)是配音演員賦予的,這種創(chuàng)作空間是我們看重的。有的影視劇演員的斷口我們也是醉了,倆字一蹦,我們無法控制。當(dāng)然較早的動畫片,比如19年前,沒有預(yù)配音,只給了面無表情嘴不停動的畫面,抓不到節(jié)奏。但這幾年,尤其進(jìn)入2010年以后,我驚喜地看到動畫片越來越尊重聲音、臺詞這塊兒。項目之初便與我們溝通,而且有預(yù)配音。甚至還有做真人電影預(yù)配音的,首先從聲音上獲取節(jié)奏,幫助導(dǎo)演等主創(chuàng)找感覺。有了動畫片預(yù)配音,一個人的節(jié)奏就出來了,包括他的形體、表情。表演是想通的,遇到角色時用生活中擷取的無數(shù)細(xì)節(jié)、碎片還原他。人設(shè)和聲音造型結(jié)合,再加上情節(jié)推動,整個故事順?biāo)浦哿恕?/span> 免責(zé)聲明: 以上整理自互聯(lián)網(wǎng),與本站無關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。(我們重在分享,尊重原創(chuàng),如有侵權(quán)請聯(lián)系在線客服在24小時內(nèi)刪除)
聯(lián)系客服
立即下單