最近小編在知乎上看到一個帖子,討論的是:為什么了聽了粵語歌之后覺得普通話變得失色了?
作為一個常常沉醉于粵語歌的感性女紙,在這篇帖子的基礎上,小編查了點資料,給大家做了點小總結。當然了,其中或許還是有不完善的地方,歡迎各位粵語歌歌迷前來指點。
粵語歌詞與歷史
粵語歌詞聲調變化與歌曲旋律變化基本相一致,這成了粵語歌曲好聽的保證之一。
粵語歌獨特之處是因為粵語歌詞創作時就要考慮的問題:協音。協音就是歌詞聲調變化,要和歌曲旋律變化基本相一致,否則將會很難聽。這和古代詞曲創作中考慮平仄相似,但比平仄要求高。
黃偉文和林夕是香港樂壇兩大著名詞人
在當今粵語歌壇寫詩要講求“押韻”這件事,與粵語發展至今仍然保留著大量古漢語詞匯是分不開的。因此,在這里為大家普及一下粵語的發展歷史:
漢唐時期,位于一隅的廣東一直極少戰亂,基本沒受到北方游牧少數民族的影響,所以一直保留著漢唐時期的語言、文化。因此大量的唐詩宋詞現在只有用粵語來讀,才能符合詩詞基本的“韻律美”了。
漢武帝北伐圖
以唐代的著名詩人王維的名作《九月九日憶山東兄弟》為例:
王維
獨在異鄉為異客,
每逢佳節倍思親。
遙知兄弟登高處,
遍插茱萸少一人。
在粵語里“親、人”是同韻母的,符合詩詞的押韻要求。但普通話里這兩個字就不同韻了。從這首詩作可以肯定唐代的山東人說的也是與粵語一樣的古漢語。
古漢族是一個封建社會
因為古漢族是男耕女織的農耕型封建社會,所有為了讓人與人之間可以更容易近距離、長時間地面對面交談,當時的“文言文”都是很簡短的,所以需要多達九個音調,這樣保證了大多數字之間的讀音都有差異,從而不會有過多的“同音字歧義”,讓人能夠在簡短的語言內清晰準確地表達自己的意思。
南宋日常景象
南宋之后的中原漢語,因為音調大為減少,為避免過多的同音字而嚴重影響到交流的弊端,其解決方案就是增加聲母,即在原來從沒有卷舌音的古漢語基礎上,通過把“z、c、s”三個聲母發卷舌音而新增加了“zh、ch、sh”這三個聲母。這就是現在的普通話有卷舌音的由來了。
粵語發音
粵語一共有9個聲調,分別用數字表示:1陰平、2陰上、3陰去、4陽平、5陽上、6陽去、7陰入/上陰入、8中入/下陰入、9陽入。這樣多樣化的聲調,造成了說話時音調的抑揚頓挫。粵語的歌詞在粵語有這樣好的聲調基礎上,可以進行創作發揮的方向更多,可以更好的讓詞曲契合。
以陳奕迅的《富士山下》和《愛情轉移》為例,明明同樣的曲調,演唱者也是同一人,但是一個是粵語歌詞,一個是國語歌詞,唱出來卻有天差地別的區別。以這兩首歌為例,進行說明。
入聲在普通話里已經消失,但在粵語里保留了3個入聲(除變調外),即發音中帶有-k -t -p這樣的結尾,只做口型不發音,顯得短促,造成了歌詞中“抑”的感覺。
例如:在《富士山下》副歌的第一句中,粵語是“誰都只得那雙手”,國語是“把一個人的溫暖”,粵語“得”的發音是以“t”結尾而短促的,但國語“的”卻是有長音在。
《富士山下》MV
《愛情轉移》MV
普通話中的第一第二和第四聲在發音中是基本沒有變化的,只有第三聲的發音變化是先低后高的,普通話上聲(3聲)的符號就形象地表示出來了,但是粵語卻非如此。同樣用《富士山下》這首歌作對比,在副歌
* 誰都只得那雙手
* 靠擁抱亦難任你擁有
* 要擁有必先懂失去怎接受
這段歌詞中,有9個先低后高的音,而國語歌詞中只有5個。
* 把一個人的溫暖
* 轉移到另一個的胸膛
* 讓上次犯的錯反省出夢想
因此,歌詞中的上聲字需要有先低后高的變化,有點“揚”的感覺,就好像天然地在旋律中加上了連音效果。
粵語有53個韻母
另外,粵語有53個韻母,比起普通話的24個,在口型變化方面非常豐富。非粵語人士覺得粵語歌好聽可能有這個原因,同時也因此覺得很難學,因為有太多獨有的韻母。
因此,我覺得,覺得粵語歌更好聽這件事兒,其實是這么個理兒:
聽不懂聽旋律,聽得懂的聽情懷。
陳百強的粵語歌給整整一代人帶去了感動
對于廣大非粵語區的歌迷來說,因為聽不懂,就像一些外語一樣。由于你聽不懂,所以你潛意識里會把曲不自覺的放大化,而因為你聽不懂粵語,那么也就成了曲,自然會覺得粵語歌更好聽。
而對于那些從小聽粵語歌長的歌迷來說,粵語對于他們有種母語的認同感,因此在情感上會更喜歡粵語歌。http://www.eastonlondon.com 免責聲明: 以上整理自互聯網,與本站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。(我們重在分享,尊重原創,如有侵權請聯系在線客服在24小時內刪除)
聯系客服
立即下單