3、敘述感配音
這種配音方式用聲自如,狀態相對松弛,表現方式比較含含蓄,語句沒有太大的跌宕起伏,節奏舒緩且一致,使人和節目之間存在一定的距離感,這種以第三者旁述的方式進行解說的配音如同電視字幕一樣靜靜地流動,沒有一絲渲染和夸張,以一種平鋪直敘的表現方式來傳遞信息,而這種配音語言也更類似于電視字幕,低調、內斂、毫不張揚,因此,也有人稱之為字幕感。如今電視屏幕上出現了很多以電影為題材的文化類節目,比如《環球影視》 、《影視博覽》 、《世界電影之旅》等以及一些歷史人文題材的節目都傾向于這種樣式的配音。有些影視制作人認為,一段深沉醇厚、富有磁性的配音就如同字幕一般輕輕向觀眾敘述著電影的情節,因此也提升了欄目的格調與品味。
敘述感配音與記錄片本身就構成了一檔專題欄目,或者成為了一期節目中的組成部分。二者都以平實、質樸的語言來表述,節奏不緊不慢、有一種微微道來的感覺。值得一提的是。敘述配音不能表現過于無動于衷。感情淡漠,否則與觀眾之間沒有交流,也會大大的影響其聲語在其中的作用。使播出效果大打折扣。
另外,配音時候還要注意把握外國人名的處理技巧,發音時不能按照音譯翻譯過來的漢字讀音,而是根據譯片的配音方法,參照譯片中的英文發音,使人讀起來不覺得刻板生硬。 免責聲明: 以上整理自互聯網,與本站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。(我們重在分享,尊重原創,如有侵權請聯系在線客服在24小時內刪除)
聯系客服
立即下單